BALLET DANCÉ DEVANT LE ROY, ET LA REINE REGENTE SA MERE. PAR LE TRIO MAZARINICQVE. POVR DIRE ADIEV A LA FRANCE. EN VERS BVRLESQVES.
- Auteur
- Anonyme
- Éditeur
- Morlot (Claude)
- Date d'édition
- 1649
- Lieu d'édtion
- Paris
- Langue
- français
- Nombre de pages
- 8
- Référence Moreau
- M0_571
- Cote locale
- C_2_19
- Note
- Avec permission.
- Dernière modification
- 2012-04-20 07:45:35
Commentaires
À propos de "oublie" et "oublieur" (p. 1, 5 et 6) :
"Quatriéme entrée.
Mazarin crieur d’oublie." (p. 1)
"QVATRIESME ENTRÉE.
Le Mazarin habillé en vendeur d’oublie," (p. 5)
"Depuis que ie suis dans la France, / I’ay monstré par experience, / Que i’estois habille ioüeur, [...] Si ie contrefaits l’Oublieur, / C’est sans doute pour mon meilleur, / Car il faut que ie me desguise, / Pour n’estre pas mis en chemise" (p. 6)
"(On prononce Oublieux.) Garçon Pâtissier qui va le soir par les rues crier des oublies. Appelez l'oublieur. La chanson de l'oublieur." (Dict. acad., 4e éd.)
"Pendant ce temps-là ceux qui négocioient alloient les soirs, en cachette, du Palais-Royal à celui d'Orléans, et on les nomma oublieurs (1), parce qu'ils n'alloient que la nuit." (Mémoires de Mlle Montpensier, éd. 1838, p. 49.)
Note 1 : "Allusion à ces garçons pâtissiers qui, sur les huit heures du soir, vont l'hiver par Paris, crier des oublies, qui sont une espèce de pâte faite de farine, d'œufs et de miel, qu'on fait cuire entre deux fers sur le feu. Ces oublieurs ont été chassés depuis quelques années. (Note de l'édition de 1735.)"
Fac-similé de la première page