[retour à un affichage normal]

Accueil > recherche > Affichage d'une occurrence en contexte

Mazarinade n° C_10_9

Image de la page

Anonyme [1649], SECOND SERMON DE L’EVCHARISTIE POVR LE DIMANCHE DE L’OCTAVE. SECONDE PARTIE. Preschée par le R. P. A. D. , français, latinRéférence RIM : M4_75. Cote locale : C_10_9.


ignem alienum quod eis prœceptum non crat. Cette verité,
Messieurs, nous apprend qu’il est bien necessaire que les
Chrestiens n’apportent point d’autre feu à ce sacrifice d’amour
& d’innocence que celuy qui vient du Ciel : feu qui
n’est autre chose que la chasteté, puis qu’il est le Symbole
de la pureté qui est en Dieu ; & qu’Heraclite asseure qu’il
n’a point de termes propres pour exprimer sa Diuine nature,
que de l’appeller vn feu intelligible : Deus est ignis intelligibilis. C’est la pensée d’Ouide qui veut que les Vierges
qui gardoient le feu sacré soient nommées vestalles,
parce que ce mot vesta ne signifie autre chose qu’vne viue
flamme tellement destachée de la matiere, qu’elle est incapable
de receuoir la moindre soüilleurre, & qu’elle n’a-pas
assez de pouuoir pour faire aucune production : De
mesme que les veritables Vierges ne doiuent conceuoir
ny de pensée, ny de volonté, ny d’effet : Nec tu aliud vestam
quam viuam intellige flammam, nataque de flamma corpora
nulla vides, iure ergo Virgo est quœ semina nulla remittit, nec
capit. Car si par mal-heur nous en approchons auec des
feux estrangers, auec vn cœur embrasé de flammes illicites :
auec vne ame qui soit bruslée des ardeurs de la concupiscence,
nous commettons le plus horrible sacrilege
qui se puisse imaginer. Les Theologiens reconnoissent
trois sortes de sacrileges, l’vn du lieu, l’autre de la chose,
& le dernier de la personne ; & tous ces trois se commettent
par des actes contraires à la saincteté, soit du lieu, soit
de la chose, ou de la personne. Or ie dis que celuy qui
communie indignement est coupable de tous les trois ensemble,
puis qu’il offence la Saincteté de l’Autel qu’il approche,
celle du Sacrement qu’il reçoit, & celle encor de
la personne adorable de Iesus-Christ qu’il touche de ses
lévres infames, & loge dans vne conscience corrompuë.
O dieux qu’elle horreur contre ce corps enrichy de toute la
saincteté de la terre & des Cieux. Sainct Chrysostome fait
icy Miracle, & prouue cette verité par deux raisons, dont
la premiere est tirée de la pureté de ceux qui participoient
aux anciens sacrifices ; Cogita qui sacrificij veteris participes